この記事はメルマガで発行した記事です。
こんにちは。舞草亮です。
今回も中国語の質問集です。
ビジネス系のインタビュー番組『影響力対話』の
インタビュー番組に出てくる司会者の質問を集めました。
安い家を提供する社長へのインタビューです。
なまっているけど話すスピードがゆっくりで
比較的聞き取りやすいです。
この番組の典型的なパターンで
男性、年齢が上、発音はなまりがある社長です。
テニスの実力を謙虚に伝えてるのが少しおもしろかったです。
質問数は25だから普通です。
今回の動画は約25分です。
実際に聞かないと雰囲気わからないと思います。
動画リンクはこちら(外部リンク)↓↓↓
http://v.pptv.com/show/xqkHhCHbEUibyMJg.html
最初の宣伝がYouTubeより長いです。
私は普通のスピードだけじゃなく1.5倍速でも聞きます。
1.5倍速を聞いた後に普通のスピードで聞くと
ゆっくりに聞こえます。
質問集は自分で練習用に書きだしたものです。
自分用なので日本語には訳していません。
ただ、役に立つ人もいるかも知れないので
メルマガでシェアします。
司会者の質問を90%くらい書き出しました。
動画の字幕そのままです。
中国語の部分がメルマガだと文字化けする可能性が
あるのでPDFでダウンロードできるリンクを貼ります。
2017.10.21までダウンロードできます。
こちら(リンク先の下の方)
⇒ http://fast-uploader.com/file/7061610610711/
では質問文です。
<質問集(25質問)>
1.您以前是老师 是吗?
2.您是教什么专业的?
3.那后来为什么转行 又到了这个行业呢?
4.给我们说说 到底什么叫做保障性住房啊?
5.那您当时为什么选择 要做这个保障性住房呢?
6.是不是因为它便宜了 就会比商品房要差了?
7.那什么样的群众 他可以申请这种保障性住房呢?
8.那据您了解现在像您这样的 民营企业去做这种 保障性住房的多吗?
9.为什么只有您一家呢?
10.那您平时在体育方面 有什么爱好吗?
11.您怎么喜欢打网球呢?
12.那您打多少年了?
13.那平时多长时间去一次?
15.那这体育方面 有没有获奖的经历呀?
16.那您觉得体育跟您的事业之间 能有什么样的联系吗?
17.那在您建的这些房子当中 要不要在小区里 给大家建几个这种大的网球场?
18.那如果让您自己来总结的话 您觉得您的性格 应该是什么样的呢?
19.您现在做这个保障性住房 大概多久了?
20.有没有遇到一些不太如意的事?
21.平时您玩儿吗?
22.这个有一个具体的规划了吗?
23.您还在这个微信微博上做什么呢?
24.那这么多年下来 您有什么样的感受吗?
25.那您有没有想过 要怎么把它做得更大更强呢?
以上です。
今回の質問に出てくる単語はほぼ知っていました。
瞬間的に使えるかは別ですけど。
「给我们说说~」これも使ってみたいです。
今回の話はいかがでしたか?
今回の話があなたの中国語の勉強の
「やる気」や「気づき」になればちょっとうれしいです。
それでは中国語の勉強がんばって下さい。
応援しています。
舞草亮(上海から)
この記事はメルマガで発行した記事です。
もしこの記事が「やる気」や「気づき」にプラスに
なったらメルマガに登録してみて下さい。
上海で感じたことを週刊≦メルマガ<日刊でお届けしています。
↓【メルマガ会員ページ(イメージ)】↓
<メルマガ特典>
・中国語の勉強について10回の音声で解説。
メルマガ会員ぺージで公開しています。
メルマガ登録後すぐ届くメールでURLとパスワードをお知らせします。
<メルマガ内容>
・上海で中国語、異文化について感じたこと、メモ、ひとり言、気づき、アイデア、記録、練習。