嬉しい時「もっと頑張ろう」って思う。
悔しい時「もっと頑張ろう」って思う。
挑戦すると嬉しかったり、悔しかったりする。
だから挑戦するとどういう結果でも「もっと頑張ろう」って思う。
危机就是转机。机会一定在危险之中的。
馬雲の言葉訳してみた。
【别人都放弃的时候,你再往前走一步,机会就是你的。】
みんなが諦めるときに、もう一歩だけ前に進んでみて、そうすればチャンスは君のものだから。
テキストにあった。
【你自己不够努力。】
できないことがあっても環境のせいじゃない。自分の努力が足りないだけ。
基本を徹底的にやる。
「たいしてやってない」のに
「けっこうやってる」と勘違いしない。
語学はスポーツ。
「難しい」って思っても、何が難しいのかわかってない時って、単なる気持ちの問題。
楽しみ。頑張ってほしい。
【世界杯足球赛shìjièbēizúqiúsaì】ワールドカップ
【巴西bāxī】ブラジル
【日本rìběn】日本
【科特迪瓦kētèdíwǎ】コートジボワール
【希腊xīlà】ギリシャ
【哥伦比亚gēlúnbǐyà】コロンビア
ボーッと聞かない。集中して聞く。
いっぺんに広く浅く聞かない。狭く深く繰り返し聞いて次に行く。
【中国語メモ】基本、応用、実戦。 https://pic.twitter.com/1OjPZf2UI0
中国語×中国茶×中国ビジネス
テキストの本文にあった。
他感觉自己是一只鹰,他在用自己的方式飞翔。
楽しいだけじゃなく、最後に達成感を感じられるようにする。
優先順位の低いことにやたら時間を使わない。
優先順位を明確にする。
後で後悔しないように時間の使い方に気をつける。
いつも聞くけど自分で使ったこと殆どない単語とか言い回し。
意識して使ってみる。
テクニックよりハート。
ものすごくたくさんありますよ。 『読めても聴き取れない。聴き取れても言えない。』表現。
たくさん練習しないと瞬間的に口が動かないから。
って言うか私のレベルそんなに高くないです。自分が今目指してるペラペラのレベルはまだ遥か先です(あと2年)。
意識しても言えない。
意識すれば言える。
意識しなくても言える。
1回練習、
10回練習、
100回練習〜1000回練習。
中国語の勉強でピンインとか発音でつまずいても気にしない方がいい。みんなつまずいてるから。つまずいてもその後、続けたかどうかの違いだけだから。
言えると聞き取れる。
声に出して発音する、音読する、シャドーイングする、会話する。
読めても聴き取れない。
聴き取れても言えない。
練習でできるからって
実戦でできるとは限らない。
練習でできないと
実戦ではもっとできない。
走自己的路
普通にたくさんいる。日本に留学したことないけど日本語ペラペラの中国の人。上海で毎日のように会う。留学なし≠話せない。留学≠話せる。