@maikusa: 

馬雲を題材とした『我的成功不是偶然』中国画報出版です。

その中の1ページに革靴メーカーで起業した人の話があります。

本は日本語ですがブログで翻訳中です。

http://maikusa.blogspot.jp/2013/10/blog-post.html?m=1

今回の話はまだアップしてませんが4-2で出てきます。 

 

@maikusa: 

翻訳するのに時間は必要。

時間があれば誰でも可能。

 

@maikusa: 

この1ページ翻訳するのに67単語調べた。

https://twitter.com/maikusa/status/400671794513719297/photo/1

 

@maikusa: 

こういうの好き。

16歳で家族や友達を助けるために故郷を離れ、

道端で仕事をしていた青年。

その時の夢が『革靴を履くこと』。

数年後、苦労して貯めたお金で『革靴メーカーとして起業』。 

https://twitter.com/maikusa/status/400657897345929217/photo/1

 

@maikusa: 

『必要な勉強時間』って

『想定している勉強時間』より一般的に長い。

だから、「勉強時間が足りないだけ」なのに

「壁にぶつかってる」と感じる時がある。

この壁は「なぜ勉強するのか」が弱いとよく現れる。

 

@maikusa: 

プーアル茶を飲みながら、

中国ビジネスの本を読んで、

日本語に翻訳してる。

 

@maikusa: 

そう言えばヘッダーの写真、カシュガルの写真だ。

 

@maikusa: 

場所で言うとカシュガルかな。

雰囲気が面白かったから。

ブログにちょっと写真があります。

http://maikusa.blogspot.jp/2013/08/20018_5.html?m=1

@

これまで行った中国の中で、1番よかった場所についての質問??”

 

@maikusa: 

確かに中途半端な気持ちだと途中で挫折しますが、

それぞれ目的も違うので自分のペースでやれば楽しいと思います。

 

@maikusa: 

わかりやすくはないけど、ビジネス書を翻訳してます。

一冊丸ごとは初めてなのでやりがいがあります。

 

@maikusa: 

午前中、3ページ中国語翻訳やった。

32/238ページ翻訳終わった。

残り236ページ。まだ先が長い。

 

@maikusa: 

今日は日曜日。翻訳の日だな。

https://twitter.com/maikusa/status/399322118514438144/photo/1

 

@maikusa: 

【任何成功都不是偶然的。】

   成功は全て偶然ではない。

 

@maikusa: 

【如果没有行、就不可能得任何机会。】

行動しなければ、チャンスをつかむことはできない。

 

@maikusa: 

そのまんまだった。

【天[tiānlánsè]】スカイブルー

 

@maikusa: 

日本語の勉強頑張ってる海外の人見ると、

それだけで嬉しくなっちゃう。

おれも中国語の勉強がんばろ。

 



 【舞草亮の中国書店】
 【舞草亮の中国書店】

↓↓↓↓↓↓

↓↓↓↓↓↓

中国語で何か話してる
中国語で何か話してる

・記事

・修行

・テキスト

・インタビュー

Copyright © 2017 by 舞草亮 All rights reserved